Cesare: Dopo la sconfitta si diffonde il panico

Originale

His rebus cognitis Marcius Rufus quaestor, in castris relictus a Curione, cohortatur suos ne animo deficiant. Illi orant atque obsecrant ut in Siciliam navibus reportentur. Pollicetur magistrisque imperat navium ut primo vespere omnes scaphas ad litus adpulsas habeant. Sed tantus fuit omnium terror, ut alii adesse copias Iubae dicerent, alii cum legionibus instare Varum iamque se pulverem venientium cernere, quarum rerum nihil omnino acciderat, alii classem hostium celeriter advolaturam suspicarentur. Itaque perterritis omnibus, sibi quisque consulebat. Qui in classe erant, proficisci properabant. Horum fuga navium onerariarum magistros incitabat; pauci lenunculi ad officium imperiumque conveniebant. Sed tanta erat completis litoribus contentio, qui potissimum ex magno numero conscenderent, ut multitudine atque onere nonnulli deprimerentur, reliqui hoc timore propius adire tardarentur.

Traduzione

Venuto a conoscenza di questi fatti, il questore Marco Rufo, lasciato nell’accampamento militare da Curione, esorta i suoi a non perdersi d’animo. Quelli (lo) pregano e (lo) scongiurano di riportarli [passivo] in Sicilia con le navi. (Lo) promette e ordina ai comandanti delle navi di tenere sul far della sera tutte le barche approdate alla costa. Ma il terrore di tutti fu così grande che alcuni dicevano che le truppe di Giuba erano vicine, altri che Varo era vicinissimo con le legioni e che già scorgevano la polvere di quelli che sopraggiungevano, (ma) nulla di tutto ciò era del tutto accaduto, altri ancora supponevano che la flotta nemica sarebbe accorsa velocemente. E così, poiché erano tutti spaventati, ognuno pensava a se stesso. Quelli che erano sulla nave si affrettavano a partire. La loro fuga stimolava i comandanti delle navi da carico; poche barche si radunavano secondo il dovere e l’ordine. Ma sul lido affollato tanta era la gara a chi, in (tale) moltitudine, particolarmente si imbarcasse, che alcune (navi) affondavano a causa della gran quantità di gente e del (loro) peso, le altre indugiavano ad avvicinarsi per questo timore.